明月何皎皎,照我羅床幃。
憂愁不能寐,攬衣起徘徊。
客行雖云樂,不如早旋歸。
出戶獨(dú)彷徨,愁思當(dāng)告誰(shuí)!
引領(lǐng)還入房,淚下沾裳衣。
譯文
明月如此皎潔,照亮了我的床幃;
我憂愁得無(wú)法入睡,披衣而起屋內(nèi)徘徊;
客居在外雖然有趣,但是還是不如早日回家;
一個(gè)人出門憂愁彷徨,滿心愁苦應(yīng)該告訴誰(shuí)呢?
伸頸遠(yuǎn)望還是只能回到房間,眼淚沾濕了衣裳。
注釋
①羅床幃:羅帳。
②寐:入睡!
③攬衣:猶言“披衣”,“穿衣”。攬,取!
④旋歸;回歸,歸家。旋,轉(zhuǎn)!
⑤引領(lǐng):伸頸,“抬頭遠(yuǎn)望”的意思!
⑥裳衣:一作“衣裳”。
濟(jì)南歷史名人——辛棄疾(2014-04-16)
濟(jì)南歷史名人——李清照(2014-04-16)
濟(jì)南歷史名人——曾鞏(2014-04-16)
濟(jì)南歷史名人——曾鞏(2014-04-16)
濟(jì)南歷史名人——房玄齡(2014-04-16)
濟(jì)南歷史名人——秦瓊(2014-04-15)
濟(jì)南歷史名人——鄒衍(2014-04-15)
發(fā)表評(píng)論
提示:請(qǐng)先登錄再進(jìn)行評(píng)論,立即登錄